Thursday, October 23, 2008

Giles Coren gets mad, but not even.

Hullo!
It's been rather a while since any of this was updated, but necessity has overtaken motivation as a cause so here we are. Easing back in, I thought it might be a good idea to put the various letters, and replies, that the ever delightful restaurant critic / columnist / Kentish Town resident Giles Coren has shot off to journalists and sub editors in one of his many apparent periods of red-mist syndrome. Doubtless many have already seen them, but for posteritys sake, and if you don't read the Guardian:


1. Letter to Feargus O'Sullivan.

From: Coren, Giles
Sent: 09 July 2008 23:06

feargus,

I'm emailing to say that your review of osteria emilia, in most ways perfectly fine and good and spot on, pissed me off. i booked, as ever, under a pseudonym, that over made up italian bird did not have a fucking clue who i was (or even who baddiel was, who i ate with because he lives, like me, round the corner). Nor were there any kitchen staff peeking out of any porthole. i appreciate that you have to keep your column as lively as possible - and name dropping david i guess might be exciting for your readers (i'll certainly be doing it in my column) - but in your froth to show how folksy and incognito you are, you did your readers and the restaurant an immense disservice: you suggested that i got some special dispensation in eating a la carte. But if you'd spent a bit more time looking at your lunch menu, and a bit less gawping at me, you'd have noticed that it said, "dishes from the evening a la carte menu are available at lunchtime, with some exceptions".

You said "i didn't have the brass neck to demand anything off the unavailable a la carte". it makes you sound like an utter tit. you are not only a chippy fuck but a lazy journalist. 'brass neck'. learn to write, and take your head out of your arse, you fucking twat.

all the best
giles coren


Bear in mind, O'Sullivan also writes for the Times (though I believe this refers to a review he wrote for the London Paper?), so he is actually a colleague of Coren's.


More famously:

2. Letter to Times sub-editors.

Chaps,

I am mightily pissed off. I have addressed this to Owen, Amanda and Ben because I don't know who i am supposed to be pissed off with (i'm assuming owen, but i filed to amanda and ben so it's only fair), and also to Tony, who wasn't here - if he had been I'm guessing it wouldn't have happened.

I don't really like people tinkering with my copy for the sake of tinkering. I do not enjoy the suggestion that you have a better ear or eye for how I want my words to read than I do. Owen, we discussed your turning three of my long sentences into six short ones in a single piece, and how that wasn't going to happen anymore, so I'm really hoping it wasn't you that fucked up my review on saturday.

It was the final sentence. Final sentences are very, very important. A piece builds to them, they are the little jingle that the reader takes with him into the weekend.

I wrote: "I can't think of a nicer place to sit this spring over a glass of rosé and watch the boys and girls in the street outside smiling gaily to each other, and wondering where to go for a nosh."

It appeared as: "I can't think of a nicer place to sit this spring over a glass of rosé and watch the boys and girls in the street outside smiling gaily to each other, and wondering where to go for nosh."

There is no length issue. This is someone thinking "I'll just remove this indefinite article because Coren is an illiterate cunt and i know best".

Well, you fucking don't.
This was shit, shit sub-editing for three reasons.
1) 'Nosh', as I'm sure you fluent Yiddish speakers know, is a noun formed from a bastardisation of the German 'naschen'. It is a verb, and can be construed into two distinct nouns. One, 'nosh', means simply 'food'. You have decided that this is what i meant and removed the 'a'. I am insulted enough that you think you have a better ear for English than me. But a better ear for Yiddish? I doubt it. Because the other noun, 'nosh' means "a session of eating" - in this sense you might think of its dual valency as being similar to that of 'scoff'. you can go for a scoff. or you can buy some scoff. the sentence you left me with is shit, and is not what i meant. Why would you change a sentnece aso that it meant something i didn't mean? I don't know, but you risk doing it every time you change something. And the way you avoid this kind of fuck up is by not changing a word of my copy without asking me, okay? it's easy. Not. A. Word. Ever.

2) I will now explain why your error is even more shit than it looks. You see, i was making a joke. I do that sometimes. I have set up the street as "sexually-charged". I have described the shenanigans across the road at G.A.Y.. I have used the word 'gaily' as a gentle nudge. And "looking for a nosh" has a secondary meaning of looking for a blowjob. Not specifically gay, for this is soho, and there are plenty of girls there who take money for noshing boys. "looking for nosh" does not have that ambiguity. the joke is gone. I only wrote that sodding paragraph to make that joke. And you've fucking stripped it out like a pissed Irish plasterer restoring a renaissance fresco and thinking jesus looks shit with a bear so plastering over it. You might as well have removed the whole paragraph. I mean, fucking christ, don't you read the copy?

3) And worst of all. Dumbest, deafest, shittest of all, you have removed the unstressed 'a' so that the stress that should have fallen on "nosh" is lost, and my piece ends on an unstressed syllable. When you're winding up a piece of prose, metre is crucial. Can't you hear? Can't you hear that it is wrong? It's not fucking rocket science. It's fucking pre-GCSE scansion. I have written 350 restaurant reviews for The Times and i have never ended on an unstressed syllable. Fuck. fuck, fuck, fuck.

I am sorry if this looks petty (last time i mailed a Times sub about the change of a single word i got in all sorts of trouble) but i care deeply about my work and i hate to have it fucked up by shit subbing. I have been away, you've been subbing joe and hugo and maybe they just file and fuck off and think "hey ho, it's tomorrow's fish and chips" - well, not me. I woke up at three in the morning on sunday and fucking lay there, furious, for two hours. weird, maybe. but that's how it is.

It strips me of all confidence in writing for the magazine. No exaggeration. i've got a review to write this morning and i really don't feel like doing it, for fear that some nuance is going to be removed from the final line, the pay-off, and i'm going to have another weekend ruined for me.

I've been writing for The Times for 15 years and i have never asked this before - i have never asked it of anyone i have written for - but I must insist, from now on, that i am sent a proof of every review i do, in pdf format, so i can check it for fuck-ups. and i must be sent it in good time in case changes are needed. It is the only way i can carry on in the job.

And, just out of interest, I'd like whoever made that change to email me and tell me why. Tell me the exact reasoning which led you to remove that word from my copy.

Right,
Sorry to go on. Anger, real steaming fucking anger can make a man verbose.
All the best
Giles


Oh dear. The section reading "you've fucking stripped it out like a pissed Irish plasterer restoring a renaissance fresco and thinking jesus looks shit with a bear so plastering over it" is perhaps the finest example of Coren's fine way with a completely overwrought analogy. Has anyone ever seen Jesus with a bear? Is that his point? Maybe he is a genius after all. His so called 'jingle' line is appalling, though.


3. Reply from Times sub-editors.

Dear Giles,

Sub-editing is a noble profession. It is also a thankless one - particularly when your writers call you a "useless cunt".

There was a sharp intake of breath when your e-mail hit the inbox of subs throughout the industry this week - that was after we'd stopped laughing. Not that we didn't think you had a point. Yes, tinkering with copy just for the sake of it and without consultation is wrong. It is disrespectful and arrogant. And we can see why you'd be furious at the loss even of an indefinite article.

There is nothing more irritating than a sub-editor who thinks they know better than a writer, particularly one who cares deeply about his work. But did you really have to be so rude?

Laura Barton stated in Friday's Guardian that there's "something of a long-standing tension between writers and sub-editors". Do you wonder why? Contrary to your belief, we don't "believe we know best when we know fuck all".

If you could only see the state of some of the raw copy we have to knock into shape. It's badly structured, poorly spelt, appallingly punctuated, lazily researched. We're not saying your writing falls into that category - on the contrary, your journalism is highly accomplished. Never having worked on your copy, we can only take your word for it that it is beyond improvement in its pre-published state. Strange as it may seem, many writers do not possess your grasp of language; indeed it is sometimes difficult to believe that English is their mother tongue, and they don't give a damn about what they produce because they know that a good, often highly educated sub-editor will correct it, check it and turn it into readable prose.

None of this, however, can excuse your nasty, bullying, "know your place, you insignificant little fuckwit" e-mail. Yes, it's funny, in a way that pieces that use "fuck", "shit" and "cunt" so liberally often can be, but, please - someone made a mistake. They surely had no intention of sabotaging your deathless prose. So you don't like what happened to your piece - have a word with your editor. The hapless sub will no doubt already have been soundly thrashed and had their dictionary privileges removed.

Some years ago, a colleague of ours had a T-shirt printed up with the legend "xxxxxxxxx xxxxxxx is a cunt" on the front, which he wore every week when having to deal with the writer to whom it referred, because he, like you, became so disproportionately abusive when his use of language was questioned. We'd hate that to happen to you, because you can actually write, and having "Giles Coren is a sanctimonious little twat who needs to get over himself" could be quite costly in T-shirt lettering. Subs are no more infallible than writers. So, let's all try a little mutual respect, shall we?

All the best,

Mia Aimaro Ogden
Joanna Duckworth
Senior sub-editors, The Sunday Times



Hooray!









No comments:

Post a Comment